piatok, 28. januára 2011

O KNIŽNEJ KARME

Tak! Je pol piatej ráno a ja som pred malou chvíľou pricestovala znovu do Brna, týždeň pred mojou poslednou skúškou, aby som zahájila intenzívne učenie a potom mala od školy konečne aspoň na niekoľko dní pokoj, kým začne nový semester.
Keďže dnes mám toho na práci až až, rozhodla som sa neísť spať a radšej si podoháňať nejaké resty, napríklad vám odpísať na vaše maily. Takže sa prosím nezľaknite, ak niekto z vás dostal mail s časom doručenia 28.1. 2011 4:11, nie je to technická chyba :)
Keď sme už pri tých mailoch, chcela by som vám takto verejne napísať...niečo. Neberte to ako kázeň, ani hovorenie do duše je to len čistý a tak trochu tragikomický výsledok môjho pozorovania. A vlastne hej, tak trochu to JE hovorenie do duše :) V priebehu dvoch dní mi totiž prišli dva maily od dvoch rôznych ľudí, ktorí sa ma pýtali na dve zdanlivo rozličné veci, ktoré však so sebou veľmi súvisia. (otázky nie sú doslovne opísané tak, ako som ich dostala)

Otázka č.1: Prečo naše vydavateľstvá nevydávajú viac prekladov anglických kníh? Chcela by som si prečítať knihy, o ktorých píšeš na svojom blogu ale neviem po anglicky a som odkázaná len na preklady. Nevieš niečo o tom, či sa plánuje vydať Delirium alebo The Body Finder?

Otázka č.2 Prosím ťa nevieš mi povedať, kedy vyjde Crescendo ako ebook v češtine alebo slovenčine? Kde hľadáš ty ebooky? Vedela by si mi poradiť nejakú dobrú stránku?


Odpoviem vám na obidve otázky naraz.
Zakaždým, keď si stiahnete z internetu preloženú knihu namiesto toho aby ste si ju kúpili, znížite si šancu, že sa v blízkej budúcnosti znovu nejaká kniha preloží. Vydavatelia potrebujú vidieť, že na knihy tohto žánru je dopyt a bohužiaľ si nemyslím, že vysoká úroveň sťahovania tej ktorej knihy je dostatočný a hlavne vhodný ukazovateľ vášho záujmu. Chápem, že knihy na internete zadarmo sú OBROVSKÝM pokušením a chápem, že radi čítate a nemáte ani zďaleka peniaze na všetky knihy, ktoré by ste si chceli prečítať, ale nič to nemení na fakte, že KNIHY SA NEBUDÚ PREKLADAŤ, POKIAĽ ICH VY NEBUDETE KUPOVAŤ. V Amerike sa sťahovanie nelegálnych knižných kópií trestá veľmi prísne, u nás to až také hrozné nie je, pokiaľ knihy vy sami nešírite ďalej. Legálne-ilegálne, to je ďalšia kapitola na filozofovanie, ktorú sa mi teraz rozoberať nechce. O čo mi však ide je, že tam vonku je neskutočne veľa kníh, ktoré čakajú na preloženie. Tie knihy sú krásne! Sú také nádherné, že raz dva zabudnete na to, čo je to Súmrak a Upírske denníky. Ak vydavateľom ukážete, že o nich máte záujem, oni vám BUDÚ prekladať stále nové a nové knihy. Ale každou jednou nelegálne stiahnutou kópiou kdesi na zašitom fóre sa o tú príležitosť oberáte. Nenechávajte na ostatných, aby za knihy platili zatiaľ čo vy nebudete, pretože toto si môže povedať každý. Vzdajte sa raz za čas jedného nového trička a radšej si kúpte knihu, o ktorú stojíte.
Je pravda že ja čítam hlavne po anglicky, ale častokrát si kúpim aj slovenské preklady. Zbožňujem dobré slovenské preklady! Potom to dopadne tak, že mám v poličke jednu knihu v dvoch rôznych jazykoch a vyzerá to čudne, ale koho to trápi?  A možno sa zdá, že doma tlačíme peniaze, keď si môžem dovoliť toľko kníh, ale tak to vôbec nie je. Po prvé, žijeme len z jedného platu, z ktorého sa zároveň financuje aj moje štúdium na zahraničnej vysokej škole a po druhé, knihy mi nekupuje mama ( s výnimkou Vianoc a narodenín) ale kupujem si ich sama za peniaze, ktoré si ušetrím z vreckového. Netvrdím, aby ste teraz všetci zaradom dávali všetky vaše ťažko ušetrené peniaze na knihy, len hovorím, že sa to dá.
Mimochodom už teraz viem, že sa šušká o niektorých ďalších zaujímavých českých a slovenských prekladoch kníh o ktorých ang. origináloch som už písala aj na svojom blogu, no zatiaľ sú ešte len v akomsi "zraniteľnom štádiu" ,kedy to ešte pokojne môže padnúť. Nemôžem vám zatiaľ povedať o aké knihy ide, pretože to jednak nie je na mne podeliť sa o to s vami, a jednak tieto preklady ešte stále nedostali zelenú, takže nemám právo pustiť si ústa na špacír. Zatiaľ :)
Chcete sa uistiť, že sa tieto anglické knihy dostanú nejakému prekladateľovi na stôl? Choďte do kníhkupectva, kúpte si nejakú už vydanú knihu, prečítajte si ju, odporúčte ju čo najväčšiemu počtu známych a hlavne ASPOŇ SA POZASTAVTE nad týmto všetkým, nech už sa rozhodnete ako sa rozhodnete. Pretože ak si rozmyslíte, že aj napriek tomu čo som práve napísala nebudete za knihy míňať peniaze a radšej si ich stiahnete, ja s tým nenarobím nič. Nenarobí s tým nič NIKTO ale vetre mi, že existujú aj také veci ako knižná karma, ktorá sa jedného dňa prejaví a zariadi aby sa nám všetko vrátilo aj s úrokmi. A potom bude neskoro plakať nad rozliatym mliekom.

13 komentárov:

  1. Naprosto s Tebou souhlasím. Já sama mám radši knihy v tištěné formě, jelikož při čtení e-booků není taková ta atmosféra a tak.. Hlavně si ji nemůžeš brát všude, kdežto tištěnou si člověk může číst prakticky kdekoliv. :-)
    Jak já knihy zbožňuju. :)) Proto jsem ráda, když se mi něčím rozroste knhovnička.. Doufám, že se budou překládat ty knihy, o kterých tu píšeš, co nejdříve. :) Mě vždycky napneš. :-)

    OdpovedaťOdstrániť
  2. Musím s tebou víc než souhlasit,tím že si hodně lidí stahuje e-book se nakladatelstvím nevyplatí překládat knihy do češtiny nebo slovenštiny.Já se svojí slovní zásobou si netroufám na originální vydání a jsem odkázaná na to,až se knížky dostanou k nám.Ale většina se sem nikdy nedostane :(
    A knížku si radši koupím,než si jí někde stahnu a peníze si na ně vždycky našetřím.Stojí mi to za to!:)

    OdpovedaťOdstrániť
  3. *Emmgirl* tiež dúfam, že tie knihy preložia. ja si myslím, že niekedy by nebolo od veci písať aj do vydavateľstiev a vyslovene si tie preklady vypýtať. Ak 10 ľudí napíše, že chce preklad napr. Evermore tak to podľa mňa nemôžu len tak odignorovať a minimálne sa im tá kniha dostane na ich radar.

    inssomnia: dobre robíš! fyzické knihy rozhodne stoja za to. ale niekedy si naozaj želám, aby boli trochu lacnejšie...

    OdpovedaťOdstrániť
  4. Súhlasím :) Ja osobne mám v PC e-booky väčšinou kníh, ku ktorým sa neviem ľahko dostať, resp. vôbec, alebo sa stále nechystá dotlač, čo znamená, že sa k nim opäť nedostanem :D :) Anglické e-booky mám zase preto, lebo sa chcem zdokonaliť v angličtine a v našich kníhkupectvách sú predražené. Ale keby že prídete ku mne domov, uvidíte asi 5 políc, ktoré sa prelamujú pod váhou kníh a to je reč len o mojej izbe :) Mám rada knihy, ich vôňu (nové a veľmi staré knihy ju majú najlepšiu ♥) a zbožňujem ten pocit ľahnúť si do postele s knižkou v ruke a vojsť do úplne iného sveta :)
    So všetkým čo si povedala, Judit, absolútne súhlasím :)
    A plus, mali by sme byť radi, pretože sa chystá prekladať čím ďalej, tým viac anglických titulov, pretože mladí začali javiť záujem :) Ak si tie knihy budeme vážne kupovať, čas vydania u nás sa bude skracovať a možno to u nás bude časom tak, ako to je napr. v Poľsku :)

    Krásny článok :)

    OdpovedaťOdstrániť
  5. Stormy: Tú poslednú vetu si mi vzala z úst, presne som sa to chystala dopísať do článku. Ak sa knihy budú dobre predávať, nielenže sa ich začne viac prekladať ale určite sa aj skráti čas toho prekladania. keď bude po knihách dopyt, vydavatelia sa budú snažiť vydať čo najviac kníh, za čo najkratší čas, čo je ďalšia obrovská výhoda len a len pre nás :)
    Och a vôňa starých kníh je jedna z najlepších vecí na svete :D

    OdpovedaťOdstrániť
  6. Uveríte mi, že ja nemám v PC žiaden CZ&SK e-book? Uvedomila som si to až teraz... a keď sa nad tým zamyslím, sú len dve knihy, ktoré mám aj v 3D preklade, aj ako anglický e-book (Priechod a Proroctvo sestier), a obe som čítala len ako preklad (pri tom Proroctve síce dosť ľutujem). Nezvyknem čítať prekladové e-booky, jediná vec, na ktorú u mňa e-booky fungujú, je prečítať si knihu, ktorá sa nedá zohnať inak :P

    OdpovedaťOdstrániť
  7. Oh, vlastne tu je jedna vec, kedy som schopná dať prednosť e-booku pred vydanou knihou v slovenčine... Škola noci! xD

    OdpovedaťOdstrániť
  8. :D :D :D

    A proto jsem tento měsíc podpořila jak české, tak polské i anglické nakladatelství :D Mě ty knížky jednou zavalí... Pamatujte na má slova.

    OdpovedaťOdstrániť
  9. ty máš teda guráž prísť na SLOVENSKÚ stránku a oznámiť nám, že si podporila takmer všetky štáty, okrem vašich milujúcich bratov :DDD

    OdpovedaťOdstrániť
  10. Jasnééé, někdo ji mít musí :D Kdyby to poštovné nebylo takové vysoké (což počítám, že je, protože i v ČR u eshopů je, jak vysoké pak bude dodání do zahraničí), tak bych podpořila i bratry :D :D Z Anglie mě to stojí pakatel, dojde domů, do Polska to mám za rohem a české si můžu koupit i v našem malém městě. Za knihami ve slovenštině bych musela do většího města... Takže bohužel :D Investovala bych do všech...

    OdpovedaťOdstrániť
  11. Nedostávam vreckové a doma mi veľmi málokedy kupejú knihy. ALE :) Už si šetrím :) na Crescedo a neviem sa dočkať, kedy to bude v Martinuse, a heď tam bežím. Ďakujem za "prehovorenie do duše" :) Uistila si ma tím, že robím dobre, že svoje peniaze idem minúť na knihu:) Ďakujem :)

    OdpovedaťOdstrániť
  12. Ja ani nemam rada e-booky. Proste ked necítim tú charakteristickú vôňu knihy, tak to pre mňa ani nie je poriadna kniha. A ináč aj ja si kupujem knihy len z toho, čo si ušetrím z vreckového, pretože peňazí nie je nazvyš a viem, že mama ich potrebuje na niečo dôležitejšie. Takže súhlasím s tebou, dá sa to, ak človek naozaj chce :)

    OdpovedaťOdstrániť